Актуализации
Хронология на промените
dubly.me v1.4 предоставя на Basic потребителите избор на гласов тон на над 50 езика — изберете специфичен глас и го сменяйте в реално време, без да рестартирате сесията си.
v1.4
- НовоBasic гласови тонове — изберете специфичен гласов тон на над 50 езика. Мъжки и женски гласове от библиотеката Azure Neural voices, всеки с отличителен стил и характер.
- НовоПревключване на гласа в реално време — сменяйте гласовия тон, докато видеото се възпроизвежда, без да е необходимо рестартиране на сесията.
- ПодобреноАвтоматично синхронизиране на избора на пол и глас — бутонът за мъжки/женски глас и падащото меню за гласов тон винаги остават синхронизирани.
v1.3
- НовоРежим на обучение — получавате AI-генерирано резюме на всеки видеоклип директно в изскачащия прозорец, на избрания от вас език. Обхваща основни точки, ключови изводи и времеви марки.
- НовоРазпознаване на глави — dubly.me автоматично разпознава теми във видеоклип и ги разделя на навигируеми глави, така че можете да преминете директно към това, което е важно.
- НовоДублажът вече е наличен на над 60 езика, включително европейски, азиатски, близкоизточни и далекоизточни езици.
- ПодобреноПреводаческият механизъм е надграден до Groq — значително по-бърз дублаж без забележима празнина между сегментите.
- ПодобреноИнтерфейсът на изскачащия прозорец вече автоматично следва избрания от вас език за дублиране във всичките 60 поддържани езика.
v1.2
- НовоДобавена поддръжка за TED.com, edX, Loom, LinkedIn Learning и Coursera — общият брой поддържани платформи достига 9.
- НовоДобавена поддръжка за Rumble.
- НовоДобавени са над 40 европейски езика, използващи гласове Microsoft Edge TTS.
- ПодобреноРазширението е ребрандирано на dubly.me с обновена синя визуална идентичност.
v1.1
- НовоMicrosoft Translator добавен като преводачески механизъм за безплатния план — не е необходим API ключ.
- ПодобреноЗаснемането на субтитри е изцяло пренаписано с помощта на MAIN world intercept — по-надеждно за всички типове YouTube видеоклипове.
- ПодобреноДобавен е кеш за превод — повторното гледане на видеоклип възпроизвежда дублираното аудио незабавно, без повторно превеждане.
- ПодобреноСкоростта на възпроизвеждане на TTS вече следва скоростта на видеото — дублажът остава синхронизиран при гледане със скорост 1.25× или 1.5×.
v1.0
- НовоПървоначално стартиране — AI дублаж в реално време за YouTube видеоклипове на естонски и английски.
- НовоКонтрол на силата на звука на дублиране — настройте баланса между оригиналното аудио и дублирания глас.
- НовоПоддръжка за пауза и възобновяване — дублирането остава синхронизирано, когато поставите на пауза или преместите видеото.