Actualitzacions
Registre de canvis
dubly.me v1.4 ofereix als usuaris Bàsic la selecció de tons de veu en més de 50 idiomes — tria una veu específica i canvia-la en temps real sense reiniciar la sessió.
v1.4
- NouTons de veu bàsics — tria un to de veu específic en més de 50 idiomes. Veus masculines i femenines de la biblioteca de veus Azure Neural, cadascuna amb un estil i caràcter distintius.
- NouCanvi de veu en temps real — canvia el to de veu mentre es reprodueix un vídeo, no cal reiniciar la sessió.
- MilloratSincronització automàtica de gènere i selecció de veu — la píndola de masculí/femení i el selector de tons de veu sempre es mantenen sincronitzats.
v1.3
- NouMode d'aprenentatge: obtén un resum generat per IA de qualsevol vídeo directament a la finestra emergent, en l'idioma escollit. Cobreix els punts principals, les conclusions clau i els marcadors de temps.
- NouDetecció de capítols: dubly.me detecta automàticament temes en un vídeo i el divideix en capítols navegables, perquè puguis saltar directament al que importa.
- NouEl doblatge ara està disponible en més de 60 idiomes, inclosos idiomes europeus, asiàtics, de l'Orient Mitjà i de l'Àsia Oriental.
- MilloratMotor de traducció actualitzat a Groq: doblatge significativament més ràpid sense un buit perceptible entre segments.
- MilloratLa interfície emergent ara segueix automàticament l'idioma de doblatge seleccionat en els més de 60 idiomes compatibles.
v1.2
- NouS'ha afegit suport per a TED.com, edX, Loom, LinkedIn Learning i Coursera, portant el total de plataformes compatibles a 9.
- NouS'ha afegit suport per a Rumble.
- NouS'han afegit més de 40 idiomes europeus utilitzant veus TTS de Microsoft Edge.
- MilloratL'extensió s'ha reanomenat a dubly.me amb una identitat visual blava actualitzada.
v1.1
- NouMicrosoft Translator s'ha afegit com a motor de traducció per al pla gratuït, sense necessitat de clau API.
- MilloratLa captura de subtítols s'ha reescrit completament utilitzant la intercepció del món principal, més fiable en tot tipus de vídeos de YouTube.
- MilloratS'ha afegit una memòria cau de traducció: tornar a veure un vídeo reprodueix l'àudio doblat a l'instant sense tornar a traduir.
- MilloratLa velocitat de reproducció TTS ara segueix la velocitat del vídeo: el doblatge es manté sincronitzat quan es mira a 1.25x o 1.5x.
v1.0
- NouLlançament inicial: doblatge IA en temps real per a vídeos de YouTube en estonià i anglès.
- NouControl de volum de doblatge: ajusta l'equilibri entre l'àudio original i la veu doblada.
- NouSuport de pausa i represa: el doblatge es manté sincronitzat quan pauses o cerques el vídeo.